Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dis-donc, calosa !
30 juin 2012

Kaguya huitième partie

Au sujet de Ishitukuri no Miko

Ishitukuri no Miko pensait cela: " C'est très difficile...Poutant, si je n'épousais pas Kaguya, je n'aurais pas la joie de vivre... Même si ce bol existe seulement en Tenjiku (c'est la Chine), je ne veux pas renoncer. C'est sûr, je le trouverai".

Ishitukuri était réaliste. Alors il pensait cela: " Ce bol est unique. Quand même je le chercherais partout, je ne pourrais pas le trouver. Ce n'est pas possible!"

Ainsi, il a dit cela à Kaguya: " Enfin, aujourd'hui je pars pour Tenjiku pour chercher le bol en pierre de Bouddha".

Après 3ans , il l'a fait porter par un coursier dans un baluchon accroché a une belle branche. En fait,il était allé à Yamato no Toici ( c'est une region dans le département de Nara. Nara est à coté de Kyoto). Là , il avait trouvé un bol noirâtre devant Binzuru qui est une des statues de Bouddha dans le temple de la montagne.

Kaguya a recu le paquet, l'a ouvert et a regardé le bol d'un air méfiant.Elle a trouvé une lettre:

" Je traversais la mer, gravais les montagnes,...suais sang et eau. Autant que possible! Ainsi, j'ai trouvé le bol !"

Kaguya l'a soulevé et l'a inspecté sous divers angles. Mais le bol ne reflétait aucune lumière. Alors , Kaguya lui a répondu en lui rendant le bol par le coursier:

" Ah! S'il était vrai, il aurait au mois la clarté de la rosée du matin, C'est dommage. Ce bol doit provenir d'un mont aussi noir que lui" .

Ishitukuri est allé lui-même chez Kaguya et, déçu, a jeté le bol a la porte avec une autre lettre.

" Je l'ai rapporté d'un Mont Blanc ! Jusqu'à tout à l'heure ce bol reflétait la lumière. Comme vous êtes une beauté éblouissante, ce bol a perdu sa brillance. Je l'ai jeté et j'espère que la chance tournera".

Cette fois-ci Kaguya n'a pas répondu.

Finalement, Ishitukuri s'est résigné à se retirer chez lui . Depuis ce moment-là on utilise le mot " Hadi wo suteru".

 

 

Beum: Dis donc! Cette expression tire son origine de l'attitude de Ishitukuri no Miko...Malgré le fait qu'il a apporté une imitation, il a jeté (=suteru) un bol (=Hachi wo) et a écrit effrontément une telle lettre. Et "Hadi "est une honte. "Hachi" et "Hadi"sont un jeu de mot.

Kaguya: Tu parle tout seul? Quand on se met a marmonner tout seul, ça sent la fin , semble-t-il .

Beum: Maintenant je suis une hase !

Kaguya: ...

Publicité
Publicité
Commentaires
Dis-donc, calosa !
Publicité
Archives
Publicité